UtilComponent::destination_in_session() - APP/Controller/Component/UtilComponent.php, line 68
AppController::beforeFilter() - APP/Controller/AppController.php, line 132
PercorsiController::beforeFilter() - APP/Controller/PercorsiController.php, line 27
CakeEventManager::dispatch() - APP/Vendor/cakephp/cakephp/lib/Cake/Event/CakeEventManager.php, line 244
Controller::startupProcess() - APP/Vendor/cakephp/cakephp/lib/Cake/Controller/Controller.php, line 682
Dispatcher::_invoke() - APP/Vendor/cakephp/cakephp/lib/Cake/Routing/Dispatcher.php, line 189
Dispatcher::dispatch() - APP/Vendor/cakephp/cakephp/lib/Cake/Routing/Dispatcher.php, line 167
[main] - APP/webroot/index.php, line 114
Warning (2): Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /var/www/vhosts/b2b.bikesquare.eu/cyclomap.bikesquare.eu/Vendor/cakephp/cakephp/lib/Cake/Utility/Debugger.php:797) [APP/Vendor/cakephp/cakephp/lib/Cake/Network/CakeResponse.php, line 458]
setcookie - [internal], line ??
CakeResponse::_setCookies() - APP/Vendor/cakephp/cakephp/lib/Cake/Network/CakeResponse.php, line 458
CakeResponse::send() - APP/Vendor/cakephp/cakephp/lib/Cake/Network/CakeResponse.php, line 429
Dispatcher::dispatch() - APP/Vendor/cakephp/cakephp/lib/Cake/Routing/Dispatcher.php, line 174
[main] - APP/webroot/index.php, line 114
Percorsi - Piattaforma CycloMap - BikeSquare
Notice (8): Trying to access array offset on value of type null [APP/View/Layouts/default.ctp, line 65]
<script src="https://oss.maxcdn.com/respond/1.4.2/respond.min.js"></script><![endif]--><?php if($loggedUser['group_id'] != ROLE_ADMIN) : //solo se non sono amministratore ?>
include - APP/View/Layouts/default.ctp, line 65
View::_evaluate() - APP/Vendor/cakephp/cakephp/lib/Cake/View/View.php, line 971
View::_render() - APP/Vendor/cakephp/cakephp/lib/Cake/View/View.php, line 933
View::renderLayout() - APP/Vendor/cakephp/cakephp/lib/Cake/View/View.php, line 546
View::render() - APP/Vendor/cakephp/cakephp/lib/Cake/View/View.php, line 481
Controller::render() - APP/Vendor/cakephp/cakephp/lib/Cake/Controller/Controller.php, line 968
Dispatcher::_invoke() - APP/Vendor/cakephp/cakephp/lib/Cake/Routing/Dispatcher.php, line 200
Dispatcher::dispatch() - APP/Vendor/cakephp/cakephp/lib/Cake/Routing/Dispatcher.php, line 167
[main] - APP/webroot/index.php, line 114
Notice (8): Trying to access array offset on value of type null [APP/View/Layouts/default.ctp, line 72]
include - APP/View/Layouts/default.ctp, line 72
View::_evaluate() - APP/Vendor/cakephp/cakephp/lib/Cake/View/View.php, line 971
View::_render() - APP/Vendor/cakephp/cakephp/lib/Cake/View/View.php, line 933
View::renderLayout() - APP/Vendor/cakephp/cakephp/lib/Cake/View/View.php, line 546
View::render() - APP/Vendor/cakephp/cakephp/lib/Cake/View/View.php, line 481
Controller::render() - APP/Vendor/cakephp/cakephp/lib/Cake/Controller/Controller.php, line 968
Dispatcher::_invoke() - APP/Vendor/cakephp/cakephp/lib/Cake/Routing/Dispatcher.php, line 200
Dispatcher::dispatch() - APP/Vendor/cakephp/cakephp/lib/Cake/Routing/Dispatcher.php, line 167
[main] - APP/webroot/index.php, line 114
Percorso nella campagna saviglianese, punteggiata di delizie rinascimentali, castelli di impianto medievale, residenziali nobiliari, santuari e cappelle campestri
descr<p>Una nuova rete di itinerari in bicicletta nel territorio dell'area italo-francese del Monviso.</p>
<p>Un percorso ciclabile transfrontaliero collega le città di Racconigi, Savigliano, Saluzzo, la Valle Varaita e Guillestre, e offre la possibilità di scoprire siti Unesco, borghi medievali e delizie rinascimentali, ma anche natura incontaminata, feste tradizionali artigianato e prodotti tipici.</p>
<p>Percorsi più brevi, di diversa difficoltà, ci portano alla scoperta dei centri storici e dei dintorni delle quattro città.</p>
<p>Il progetto rientra nel PIT "MONVISO: l'uomo e le territoire". Piano di cooperazione transfrontaliera per lo sviluppo sostenibile del territorio italo-francese nell'area del Monviso.</p>
seo_descriptionCross-border itinerary connecting Racconigi, Saluzzo, Savigliano, Guillestre close to Monviso
seo_keywordsat Savigliano, to Savigliano, at Saluzzo, to Saluzzo, at Racconigi, to Racconigi, at Guillestre, to Guillestre, at Val Varaita, to Val Varaita
descr<p>
Seicentesca dimora di delizie del casato Savoia Carignano, dall’800 fu sede delle villeggiature estive della famiglia reale d’Italia.<br />
Fa parte del sistema delle Residenze Sabaude, Patrimonio dell’Umanità dell’UNESCO.<br />
All’interno spiccano le sale settecentesche, i decori eclettici dell’800 e gli appartamenti nel gusto del primo ‘900. Il parco romantico si<br />
estende per 180 ettari, ed ospita il complesso agricolo neogotico della Margaria con le splendide serre. La residenza offre attività<br />
culturali, spettacoli, animazioni e mostre.</p>
<p>
--</p>
<p>
Siège des villégiatures de la famille royale italienne, il fait partie des Résidences de la maison de Savoie déclarées Patrimoine de<br />
l’Humanité par l’UNESCO. Au sein du magnifique parc, le grand édifice agricole néogothique des Margarie. À l’intérieur, des<br />
parcours de visite et des spectacles.</p>
<p>
--</p>
<p>
This was the summer home of the Italian Royal family, it is part of the Sabaudian Residences which have been declared part of<br />
the UNESCO World Heritage. Within the beautiful Park, one can find the Margarie, the great agricultural complex built in Neo-<br />
Gothic style. One can go on visits and take part in the organised entertainment activities.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
</p>
descr<p>
Nato nel 1985, è un noto centro di reintroduzione dedicato alla Cicogna bianca, specie estinta dall’Italia come nidificante dal ‘700, e ad anatre<br />
dalle più diverse specie. Occupa una superficie di 21 ettari, con voliere, nursery per i piccoli appena nati, laghetti e capanni di osservazione.<br />
Dispone inoltre di area pic-nic, servizio ristoro e specialità provenienti dalle vallate vicine, negozio di oggettistica con prodotti artigianali locali, possibilità di noleggio bici.</p>
<p>
--</p>
<p>
Né en 1985, il s’agit d’un centre de réintroduction de la cigogne blanche, disparue de l’Italie depuis 1700, et de canards. Sur 6<br />
hectares, avec des volières, des nursery, des petits lacs, des points d’observation; location de vélos et restauration typique.</p>
<p>
--</p>
<p>
This centre, founded in 1985, dedicates its activities to the reintroduction of the White Stork which died out in Italy in the 18th century,<br />
together with many different types of duck. The centre stretches out for 6 hectares, and it includes an aviary, a nursery and bird observation cabins; it is also possible to hire bikes and eat traditional food.<br />
<br />
<br />
</p>
descr<p>
Si segnala che nella città di <strong>Savigliano</strong> e <strong>Saluzzo</strong> è presente il servizio di Bike Sharing, con stazioni per l'utilizzo di biciclette condivise installate in diversi punti. Info presso gli Uffici turistici.</p>
<p>
--</p>
<p>
Dans les villes de <strong>Savigliano</strong> et <strong>Saluzzo</strong> il y a des vélos en libre service dans des station à plusieurs endroits. Pour plus d'informations, consultez l'Office de Tourisme.</p>
<p>
--</p>
<p>
In the town of <strong>Savilgiano</strong> and <strong>Saluzzo</strong> there is a bike sharing service, with several stations for the shared use. More details at the Tourist Information Office.</p>
descr<p>
Si segnala che nella città di <strong>Savigliano</strong> e <strong>Saluzzo</strong> è presente il servizio di Bike Sharing, con stazioni per l'utilizzo di biciclette condivise installate in diversi punti. Info presso gli Uffici turistici.</p>
<p>
--</p>
<p>
Dans les villes de <strong>Savigliano</strong> et <strong>Saluzzo</strong> il y a des vélos en libre service dans des station à plusieurs endroits. Pour plus d'informations, consultez l'Office de Tourisme.</p>
<p>
--</p>
<p>
In the town of <strong>Savilgiano</strong> and <strong>Saluzzo</strong> there is a bike sharing service, with several stations for the shared use. More details at the Tourist Information Office.</p>
descr<p>
Tel. 338 20 14 227<br />
<a href="mailto:taxiclaudio@alice.it">taxiclaudio@alice.it</a></p>
<p>
</p>
<p>
Serivizo a pagamento di trasporto bagagli, attivo nei diversi comuni del percorso. Per viaggiare senza il peso delle valigie e ritrovarle nel luogo in cui si sceglie di pernottare.</p>
<p>
--</p>
<p>
Service payant pour les bages, actif dans les différents villages du parcours. Pour bouger sans le poids des sacs et les trouver à l'endroit où vous choisissez de sèjourner une nuit.</p>
<p>
--</p>
<p>
Transport subscription service for luggage, avaible in every town along the route. To run without the weight of the bags and find them in the place where you choose to stay overnight.</p>
<p>
</p>
descr<p>
Tel. 348 28 507 09<br />
<a href="mailto:giovanniricca14@tin.it">giovanniricca14@tin.it</a></p>
<p>
<strong>Trasporto bici - Trasport des vélos - Bicycle transportation</strong></p>
<p>
</p>
<p>
Serivizo a pagamento di trasporto bagagli, attivo nei diversi comuni del percorso. Per viaggiare senza il peso delle valigie e ritrovarle nel luogo in cui si sceglie di pernottare.</p>
<p>
--</p>
<p>
Service payant pour les bages, actif dans les différents villages du parcours. Pour bouger sans le poids des sacs et les trouver à l'endroit où vous choisissez de sèjourner une nuit.</p>
<p>
--</p>
<p>
Transport subscription service for luggage, avaible in every town along the route. To run without the weight of the bags and find them in the place where you choose to stay overnight.</p>
<p>
</p>
descr<p>
Tel. 348 44 449 11<br />
<a href="mailto:anna.licasale@gmail.com">anna.licasale@gmail.com</a></p>
<p>
</p>
<p>
Serivizo a pagamento di trasporto bagagli, attivo nei diversi comuni del percorso. Per viaggiare senza il peso delle valigie e ritrovarle nel luogo in cui si sceglie di pernottare.</p>
<p>
--</p>
<p>
Service payant pour les bages, actif dans les différents villages du parcours. Pour bouger sans le poids des sacs et les trouver à l'endroit où vous choisissez de sèjourner une nuit.</p>
<p>
--</p>
<p>
Transport subscription service for luggage, avaible in every town along the route. To run without the weight of the bags and find them in the place where you choose to stay overnight.</p>
<p>
</p>
descr<p>
Tel. 0172 33 515</p>
<p>
Serivizo a pagamento di trasporto bagagli, attivo nei diversi comuni del percorso. Per viaggiare senza il peso delle valigie e ritrovarle nel luogo in cui si sceglie di pernottare.</p>
<p>
--</p>
<p>
Service payant pour les bages, actif dans les différents villages du parcours. Pour bouger sans le poids des sacs et les trouver à l'endroit où vous choisissez de sèjourner une nuit.</p>
<p>
--</p>
<p>
Transport subscription service for luggage, avaible in every town along the route. To run without the weight of the bags and find them in the place where you choose to stay overnight.</p>
<p>
</p>
descr<p>
Tel. 0175 24 85 89<br />
<a href="mailto:autonoleggiobussi@gmail.com">autonoleggiobussi@gmail.com</a></p>
<p>
<strong>Trasporto bici - Transport des vèlos - Bicycle transportation</strong></p>
<p>
</p>
<p>
Serivizo a pagamento di trasporto bagagli, attivo nei diversi comuni del percorso. Per viaggiare senza il peso delle valigie e ritrovarle nel luogo in cui si sceglie di pernottare.</p>
<p>
--</p>
<p>
Service payant pour les bages, actif dans les différents villages du parcours. Pour bouger sans le poids des sacs et les trouver à l'endroit où vous choisissez de sèjourner une nuit.</p>
<p>
--</p>
<p>
Transport subscription service for luggage, avaible in every town along the route. To run without the weight of the bags and find them in the place where you choose to stay overnight.</p>
<p>
</p>
descr<p>
Tel 347 87 98 935 - 0175 44 835<br />
<a href="mailto:autonoleggiobussi@gmail.com">autonoleggiobussi@gmail.com</a></p>
<p>
<strong>Transporto bici - Transport des vèlos - Bicycle transportation</strong></p>
<p>
Serivizo a pagamento di trasporto bagagli, attivo nei diversi comuni del percorso. Per viaggiare senza il peso delle valigie e ritrovarle nel luogo in cui si sceglie di pernottare.</p>
<p>
--</p>
<p>
Service payant pour les bages, actif dans les différents villages du parcours. Pour bouger sans le poids des sacs et les trouver à l'endroit où vous choisissez de sèjourner une nuit.</p>
<p>
--</p>
<p>
Transport subscription service for luggage, avaible in every town along the route. To run without the weight of the bags and find them in the place where you choose to stay overnight.</p>
<p>
</p>
descr<p>Costeggiando il muro di cinta del Parco, nell’800 sede anche di sperimentazioni agricole, si raggiunge la cascina settecentesca che ospita il Centro Cicogne.<br />
Più a nord, la Cascina Reale di Migliabruna, grandioso esempio di architettura rurale ottocentesca, con gli edifici disposti simmetricamente intorno alla corte.<br />
All’uscita, si segue l’antica “grande route de Turin par Migliabruna” che univa i porti natanti (traghetti) sul Po al cancello nord del Parco, ingresso principale per sovrani ed ospiti.</p>
comune
centroid_lon7.66575180361614
centroid_lat44.7890768138181
created2012-06-21 00:00:00
modified2019-05-20 15:56:39
user_id16
tagsRacconigi, cyclomonviso
occhielloCosteggiando il muro di cinta del Parco si raggiunge la cascina settecentesca che ospita il Centro Cicogne
descr<p>
Nato nel 1985, è un noto centro di reintroduzione dedicato alla Cicogna bianca, specie estinta dall’Italia come nidificante dal ‘700, e ad anatre<br />
dalle più diverse specie. Occupa una superficie di 21 ettari, con voliere, nursery per i piccoli appena nati, laghetti e capanni di osservazione.<br />
Dispone inoltre di area pic-nic, servizio ristoro e specialità provenienti dalle vallate vicine, negozio di oggettistica con prodotti artigianali locali, possibilità di noleggio bici.</p>
<p>
--</p>
<p>
Né en 1985, il s’agit d’un centre de réintroduction de la cigogne blanche, disparue de l’Italie depuis 1700, et de canards. Sur 6<br />
hectares, avec des volières, des nursery, des petits lacs, des points d’observation; location de vélos et restauration typique.</p>
<p>
--</p>
<p>
This centre, founded in 1985, dedicates its activities to the reintroduction of the White Stork which died out in Italy in the 18th century,<br />
together with many different types of duck. The centre stretches out for 6 hectares, and it includes an aviary, a nursery and bird observation cabins; it is also possible to hire bikes and eat traditional food.<br />
<br />
<br />
</p>
descr<p>
Tel. 338 20 14 227<br />
<a href="mailto:taxiclaudio@alice.it">taxiclaudio@alice.it</a></p>
<p>
</p>
<p>
Serivizo a pagamento di trasporto bagagli, attivo nei diversi comuni del percorso. Per viaggiare senza il peso delle valigie e ritrovarle nel luogo in cui si sceglie di pernottare.</p>
<p>
--</p>
<p>
Service payant pour les bages, actif dans les différents villages du parcours. Pour bouger sans le poids des sacs et les trouver à l'endroit où vous choisissez de sèjourner une nuit.</p>
<p>
--</p>
<p>
Transport subscription service for luggage, avaible in every town along the route. To run without the weight of the bags and find them in the place where you choose to stay overnight.</p>
<p>
</p>
descr<p>Dalla Cascina di Migliabruna, il percorso conduce alla Cascina di Streppe, antica grangia del ‘200, e prosegue, attraverso la vasta campagna, sino a Caramagna Piemonte, che conserva diversi beni di interesse storico. In quest’area si estende il Bosco del Merlino, uno dei pochi ancora presenti nella pianura piemontese, Sito di Interesse Comunitario e residuo di eccezionale valore naturalistico degli antichi querco-carpineti planiziali che un tempo ricoprivano gran parte della pianura padana.</p>
comune
centroid_lon7.69705050062146
centroid_lat44.7893802402705
created2012-06-21 00:00:00
modified2019-05-20 15:57:25
user_id16
tagsRacconigi, Migliabruna, Bosco del Merlino
occhielloDalla Cascina di Migliabruna a Caramagna attraverso il SIC del Bosco del Merlino
descr<p>
Nato nel 1985, è un noto centro di reintroduzione dedicato alla Cicogna bianca, specie estinta dall’Italia come nidificante dal ‘700, e ad anatre<br />
dalle più diverse specie. Occupa una superficie di 21 ettari, con voliere, nursery per i piccoli appena nati, laghetti e capanni di osservazione.<br />
Dispone inoltre di area pic-nic, servizio ristoro e specialità provenienti dalle vallate vicine, negozio di oggettistica con prodotti artigianali locali, possibilità di noleggio bici.</p>
<p>
--</p>
<p>
Né en 1985, il s’agit d’un centre de réintroduction de la cigogne blanche, disparue de l’Italie depuis 1700, et de canards. Sur 6<br />
hectares, avec des volières, des nursery, des petits lacs, des points d’observation; location de vélos et restauration typique.</p>
<p>
--</p>
<p>
This centre, founded in 1985, dedicates its activities to the reintroduction of the White Stork which died out in Italy in the 18th century,<br />
together with many different types of duck. The centre stretches out for 6 hectares, and it includes an aviary, a nursery and bird observation cabins; it is also possible to hire bikes and eat traditional food.<br />
<br />
<br />
</p>
descr<p>
Tel. 338 20 14 227<br />
<a href="mailto:taxiclaudio@alice.it">taxiclaudio@alice.it</a></p>
<p>
</p>
<p>
Serivizo a pagamento di trasporto bagagli, attivo nei diversi comuni del percorso. Per viaggiare senza il peso delle valigie e ritrovarle nel luogo in cui si sceglie di pernottare.</p>
<p>
--</p>
<p>
Service payant pour les bages, actif dans les différents villages du parcours. Pour bouger sans le poids des sacs et les trouver à l'endroit où vous choisissez de sèjourner une nuit.</p>
<p>
--</p>
<p>
Transport subscription service for luggage, avaible in every town along the route. To run without the weight of the bags and find them in the place where you choose to stay overnight.</p>
<p>
</p>
descr<p>Piacevole escursione nella tipica campagna piemontese, tra piantagioni di pioppelle, menta e camomilla. All’inizio del percorso, in frazione San Giacomo, l’omonima cappella.</p>
comune
centroid_lon7.67173819414752
centroid_lat44.6852939050592
created2012-06-20 00:00:00
modified2019-05-20 15:58:15
user_id16
tagsfamiglie, cuneo, Savigliano, cyclomonviso
occhielloTra Savigliano e Cavallermaggiore nella campagna piemontese
descr<p>
Si segnala che nella città di <strong>Savigliano</strong> e <strong>Saluzzo</strong> è presente il servizio di Bike Sharing, con stazioni per l'utilizzo di biciclette condivise installate in diversi punti. Info presso gli Uffici turistici.</p>
<p>
--</p>
<p>
Dans les villes de <strong>Savigliano</strong> et <strong>Saluzzo</strong> il y a des vélos en libre service dans des station à plusieurs endroits. Pour plus d'informations, consultez l'Office de Tourisme.</p>
<p>
--</p>
<p>
In the town of <strong>Savilgiano</strong> and <strong>Saluzzo</strong> there is a bike sharing service, with several stations for the shared use. More details at the Tourist Information Office.</p>
descr<p>
Si segnala che nella città di <strong>Savigliano</strong> e <strong>Saluzzo</strong> è presente il servizio di Bike Sharing, con stazioni per l'utilizzo di biciclette condivise installate in diversi punti. Info presso gli Uffici turistici.</p>
<p>
--</p>
<p>
Dans les villes de <strong>Savigliano</strong> et <strong>Saluzzo</strong> il y a des vélos en libre service dans des station à plusieurs endroits. Pour plus d'informations, consultez l'Office de Tourisme.</p>
<p>
--</p>
<p>
In the town of <strong>Savilgiano</strong> and <strong>Saluzzo</strong> there is a bike sharing service, with several stations for the shared use. More details at the Tourist Information Office.</p>
descr<p>
Tel. 348 28 507 09<br />
<a href="mailto:giovanniricca14@tin.it">giovanniricca14@tin.it</a></p>
<p>
<strong>Trasporto bici - Trasport des vélos - Bicycle transportation</strong></p>
<p>
</p>
<p>
Serivizo a pagamento di trasporto bagagli, attivo nei diversi comuni del percorso. Per viaggiare senza il peso delle valigie e ritrovarle nel luogo in cui si sceglie di pernottare.</p>
<p>
--</p>
<p>
Service payant pour les bages, actif dans les différents villages du parcours. Pour bouger sans le poids des sacs et les trouver à l'endroit où vous choisissez de sèjourner une nuit.</p>
<p>
--</p>
<p>
Transport subscription service for luggage, avaible in every town along the route. To run without the weight of the bags and find them in the place where you choose to stay overnight.</p>
<p>
</p>
descr<p>
Tel. 348 44 449 11<br />
<a href="mailto:anna.licasale@gmail.com">anna.licasale@gmail.com</a></p>
<p>
</p>
<p>
Serivizo a pagamento di trasporto bagagli, attivo nei diversi comuni del percorso. Per viaggiare senza il peso delle valigie e ritrovarle nel luogo in cui si sceglie di pernottare.</p>
<p>
--</p>
<p>
Service payant pour les bages, actif dans les différents villages du parcours. Pour bouger sans le poids des sacs et les trouver à l'endroit où vous choisissez de sèjourner une nuit.</p>
<p>
--</p>
<p>
Transport subscription service for luggage, avaible in every town along the route. To run without the weight of the bags and find them in the place where you choose to stay overnight.</p>
<p>
</p>
descr<p>
Tel. 0172 33 515</p>
<p>
Serivizo a pagamento di trasporto bagagli, attivo nei diversi comuni del percorso. Per viaggiare senza il peso delle valigie e ritrovarle nel luogo in cui si sceglie di pernottare.</p>
<p>
--</p>
<p>
Service payant pour les bages, actif dans les différents villages du parcours. Pour bouger sans le poids des sacs et les trouver à l'endroit où vous choisissez de sèjourner une nuit.</p>
<p>
--</p>
<p>
Transport subscription service for luggage, avaible in every town along the route. To run without the weight of the bags and find them in the place where you choose to stay overnight.</p>
<p>
</p>
descr<p>Percorso pianeggiante che attraversa l’antico borgo medievale di Rigrasso e prosegue sino a Monasterolo, nella vasta campagna ricca di testimonianze storiche, tra resti di castelli e ville ottocentesche.</p>
comune
centroid_lon7.62569569419536
centroid_lat44.668693039026
created2012-06-20 00:00:00
modified2019-05-20 16:00:45
user_id16
tagsSavigliano, Monasterolo
occhielloDa Savigliano a Monasterolo tra resti di castelli e ville ottocentesche
descr<p>
Si segnala che nella città di <strong>Savigliano</strong> e <strong>Saluzzo</strong> è presente il servizio di Bike Sharing, con stazioni per l'utilizzo di biciclette condivise installate in diversi punti. Info presso gli Uffici turistici.</p>
<p>
--</p>
<p>
Dans les villes de <strong>Savigliano</strong> et <strong>Saluzzo</strong> il y a des vélos en libre service dans des station à plusieurs endroits. Pour plus d'informations, consultez l'Office de Tourisme.</p>
<p>
--</p>
<p>
In the town of <strong>Savilgiano</strong> and <strong>Saluzzo</strong> there is a bike sharing service, with several stations for the shared use. More details at the Tourist Information Office.</p>
descr<p>
Si segnala che nella città di <strong>Savigliano</strong> e <strong>Saluzzo</strong> è presente il servizio di Bike Sharing, con stazioni per l'utilizzo di biciclette condivise installate in diversi punti. Info presso gli Uffici turistici.</p>
<p>
--</p>
<p>
Dans les villes de <strong>Savigliano</strong> et <strong>Saluzzo</strong> il y a des vélos en libre service dans des station à plusieurs endroits. Pour plus d'informations, consultez l'Office de Tourisme.</p>
<p>
--</p>
<p>
In the town of <strong>Savilgiano</strong> and <strong>Saluzzo</strong> there is a bike sharing service, with several stations for the shared use. More details at the Tourist Information Office.</p>
descr<p>
Tel. 348 28 507 09<br />
<a href="mailto:giovanniricca14@tin.it">giovanniricca14@tin.it</a></p>
<p>
<strong>Trasporto bici - Trasport des vélos - Bicycle transportation</strong></p>
<p>
</p>
<p>
Serivizo a pagamento di trasporto bagagli, attivo nei diversi comuni del percorso. Per viaggiare senza il peso delle valigie e ritrovarle nel luogo in cui si sceglie di pernottare.</p>
<p>
--</p>
<p>
Service payant pour les bages, actif dans les différents villages du parcours. Pour bouger sans le poids des sacs et les trouver à l'endroit où vous choisissez de sèjourner une nuit.</p>
<p>
--</p>
<p>
Transport subscription service for luggage, avaible in every town along the route. To run without the weight of the bags and find them in the place where you choose to stay overnight.</p>
<p>
</p>
descr<p>
Tel. 348 44 449 11<br />
<a href="mailto:anna.licasale@gmail.com">anna.licasale@gmail.com</a></p>
<p>
</p>
<p>
Serivizo a pagamento di trasporto bagagli, attivo nei diversi comuni del percorso. Per viaggiare senza il peso delle valigie e ritrovarle nel luogo in cui si sceglie di pernottare.</p>
<p>
--</p>
<p>
Service payant pour les bages, actif dans les différents villages du parcours. Pour bouger sans le poids des sacs et les trouver à l'endroit où vous choisissez de sèjourner une nuit.</p>
<p>
--</p>
<p>
Transport subscription service for luggage, avaible in every town along the route. To run without the weight of the bags and find them in the place where you choose to stay overnight.</p>
<p>
</p>
descr<p>
Tel. 0172 33 515</p>
<p>
Serivizo a pagamento di trasporto bagagli, attivo nei diversi comuni del percorso. Per viaggiare senza il peso delle valigie e ritrovarle nel luogo in cui si sceglie di pernottare.</p>
<p>
--</p>
<p>
Service payant pour les bages, actif dans les différents villages du parcours. Pour bouger sans le poids des sacs et les trouver à l'endroit où vous choisissez de sèjourner une nuit.</p>
<p>
--</p>
<p>
Transport subscription service for luggage, avaible in every town along the route. To run without the weight of the bags and find them in the place where you choose to stay overnight.</p>
<p>
</p>
descr<p>Il percorso, che giunge sino a Genola, si dirama in un territorio agricolo caratterizzato dalla presenza dei tipici fontanili.<br />
Nelle frazioni attraversate, il Palazzo di Canavere e il Santuario seicentesco dell’Apparizione.</p>
comune
centroid_lon7.67279729615936
centroid_lat44.617206089299
created2012-06-20 00:00:00
modified2019-05-20 16:01:23
user_id16
tagsSavigliano, Genola
occhielloPercorso tra i fontanili e il Santuario dell'Apparizione
descr<p>
Si segnala che nella città di <strong>Savigliano</strong> e <strong>Saluzzo</strong> è presente il servizio di Bike Sharing, con stazioni per l'utilizzo di biciclette condivise installate in diversi punti. Info presso gli Uffici turistici.</p>
<p>
--</p>
<p>
Dans les villes de <strong>Savigliano</strong> et <strong>Saluzzo</strong> il y a des vélos en libre service dans des station à plusieurs endroits. Pour plus d'informations, consultez l'Office de Tourisme.</p>
<p>
--</p>
<p>
In the town of <strong>Savilgiano</strong> and <strong>Saluzzo</strong> there is a bike sharing service, with several stations for the shared use. More details at the Tourist Information Office.</p>
descr<p>
Si segnala che nella città di <strong>Savigliano</strong> e <strong>Saluzzo</strong> è presente il servizio di Bike Sharing, con stazioni per l'utilizzo di biciclette condivise installate in diversi punti. Info presso gli Uffici turistici.</p>
<p>
--</p>
<p>
Dans les villes de <strong>Savigliano</strong> et <strong>Saluzzo</strong> il y a des vélos en libre service dans des station à plusieurs endroits. Pour plus d'informations, consultez l'Office de Tourisme.</p>
<p>
--</p>
<p>
In the town of <strong>Savilgiano</strong> and <strong>Saluzzo</strong> there is a bike sharing service, with several stations for the shared use. More details at the Tourist Information Office.</p>
descr<p>
Tel. 348 28 507 09<br />
<a href="mailto:giovanniricca14@tin.it">giovanniricca14@tin.it</a></p>
<p>
<strong>Trasporto bici - Trasport des vélos - Bicycle transportation</strong></p>
<p>
</p>
<p>
Serivizo a pagamento di trasporto bagagli, attivo nei diversi comuni del percorso. Per viaggiare senza il peso delle valigie e ritrovarle nel luogo in cui si sceglie di pernottare.</p>
<p>
--</p>
<p>
Service payant pour les bages, actif dans les différents villages du parcours. Pour bouger sans le poids des sacs et les trouver à l'endroit où vous choisissez de sèjourner une nuit.</p>
<p>
--</p>
<p>
Transport subscription service for luggage, avaible in every town along the route. To run without the weight of the bags and find them in the place where you choose to stay overnight.</p>
<p>
</p>
descr<p>
Tel. 348 44 449 11<br />
<a href="mailto:anna.licasale@gmail.com">anna.licasale@gmail.com</a></p>
<p>
</p>
<p>
Serivizo a pagamento di trasporto bagagli, attivo nei diversi comuni del percorso. Per viaggiare senza il peso delle valigie e ritrovarle nel luogo in cui si sceglie di pernottare.</p>
<p>
--</p>
<p>
Service payant pour les bages, actif dans les différents villages du parcours. Pour bouger sans le poids des sacs et les trouver à l'endroit où vous choisissez de sèjourner une nuit.</p>
<p>
--</p>
<p>
Transport subscription service for luggage, avaible in every town along the route. To run without the weight of the bags and find them in the place where you choose to stay overnight.</p>
<p>
</p>
descr<p>
Tel. 0172 33 515</p>
<p>
Serivizo a pagamento di trasporto bagagli, attivo nei diversi comuni del percorso. Per viaggiare senza il peso delle valigie e ritrovarle nel luogo in cui si sceglie di pernottare.</p>
<p>
--</p>
<p>
Service payant pour les bages, actif dans les différents villages du parcours. Pour bouger sans le poids des sacs et les trouver à l'endroit où vous choisissez de sèjourner une nuit.</p>
<p>
--</p>
<p>
Transport subscription service for luggage, avaible in every town along the route. To run without the weight of the bags and find them in the place where you choose to stay overnight.</p>
<p>
</p>
descr<p>Percorso nella campagna saviglianese, punteggiata di delizie rinascimentali, castelli di impianto medievale, residenziali nobiliari, santuari e cappelle campestri. Lungo la strada anche dei laghi artificiali, con aree attrezzate per la sosta. Dalla frazione di Suniglia una diramazione consente di giungere sino a Levaldigi (Martinetto Levaldigi, 2.6) con il suo mulino e le cascine storiche.</p>
comune
centroid_lon7.62249313663739
centroid_lat44.6225346344574
created2012-06-20 00:00:00
modified2019-05-20 15:53:50
user_id16
tagsSavigliano
occhielloPercorso nella campagna saviglianese, punteggiata di delizie rinascimentali, castelli di impianto medievale, residenziali nobiliari, santuari e cappelle campestri
seo_descriptionPercorso nella campagna saviglianese, punteggiata di delizie rinascimentali, castelli di impianto medievale, residenziali nobiliari, santuari e cappelle campestri
descr<p>
Si segnala che nella città di <strong>Savigliano</strong> e <strong>Saluzzo</strong> è presente il servizio di Bike Sharing, con stazioni per l'utilizzo di biciclette condivise installate in diversi punti. Info presso gli Uffici turistici.</p>
<p>
--</p>
<p>
Dans les villes de <strong>Savigliano</strong> et <strong>Saluzzo</strong> il y a des vélos en libre service dans des station à plusieurs endroits. Pour plus d'informations, consultez l'Office de Tourisme.</p>
<p>
--</p>
<p>
In the town of <strong>Savilgiano</strong> and <strong>Saluzzo</strong> there is a bike sharing service, with several stations for the shared use. More details at the Tourist Information Office.</p>
descr<p>
Si segnala che nella città di <strong>Savigliano</strong> e <strong>Saluzzo</strong> è presente il servizio di Bike Sharing, con stazioni per l'utilizzo di biciclette condivise installate in diversi punti. Info presso gli Uffici turistici.</p>
<p>
--</p>
<p>
Dans les villes de <strong>Savigliano</strong> et <strong>Saluzzo</strong> il y a des vélos en libre service dans des station à plusieurs endroits. Pour plus d'informations, consultez l'Office de Tourisme.</p>
<p>
--</p>
<p>
In the town of <strong>Savilgiano</strong> and <strong>Saluzzo</strong> there is a bike sharing service, with several stations for the shared use. More details at the Tourist Information Office.</p>
descr<p>
Tel. 348 28 507 09<br />
<a href="mailto:giovanniricca14@tin.it">giovanniricca14@tin.it</a></p>
<p>
<strong>Trasporto bici - Trasport des vélos - Bicycle transportation</strong></p>
<p>
</p>
<p>
Serivizo a pagamento di trasporto bagagli, attivo nei diversi comuni del percorso. Per viaggiare senza il peso delle valigie e ritrovarle nel luogo in cui si sceglie di pernottare.</p>
<p>
--</p>
<p>
Service payant pour les bages, actif dans les différents villages du parcours. Pour bouger sans le poids des sacs et les trouver à l'endroit où vous choisissez de sèjourner une nuit.</p>
<p>
--</p>
<p>
Transport subscription service for luggage, avaible in every town along the route. To run without the weight of the bags and find them in the place where you choose to stay overnight.</p>
<p>
</p>
descr<p>
Tel. 348 44 449 11<br />
<a href="mailto:anna.licasale@gmail.com">anna.licasale@gmail.com</a></p>
<p>
</p>
<p>
Serivizo a pagamento di trasporto bagagli, attivo nei diversi comuni del percorso. Per viaggiare senza il peso delle valigie e ritrovarle nel luogo in cui si sceglie di pernottare.</p>
<p>
--</p>
<p>
Service payant pour les bages, actif dans les différents villages du parcours. Pour bouger sans le poids des sacs et les trouver à l'endroit où vous choisissez de sèjourner une nuit.</p>
<p>
--</p>
<p>
Transport subscription service for luggage, avaible in every town along the route. To run without the weight of the bags and find them in the place where you choose to stay overnight.</p>
<p>
</p>
descr<p>
Tel. 0172 33 515</p>
<p>
Serivizo a pagamento di trasporto bagagli, attivo nei diversi comuni del percorso. Per viaggiare senza il peso delle valigie e ritrovarle nel luogo in cui si sceglie di pernottare.</p>
<p>
--</p>
<p>
Service payant pour les bages, actif dans les différents villages du parcours. Pour bouger sans le poids des sacs et les trouver à l'endroit où vous choisissez de sèjourner une nuit.</p>
<p>
--</p>
<p>
Transport subscription service for luggage, avaible in every town along the route. To run without the weight of the bags and find them in the place where you choose to stay overnight.</p>
<p>
</p>
descr<p>Percorso nella campagna saviglianese, punteggiata di delizie rinascimentali, castelli di impianto medievale, residenziali nobiliari, santuari e cappelle campestri. Lungo la strada anche dei laghi artificiali, con aree attrezzate per la sosta. Dalla frazione di Suniglia una diramazione consente di giungere sino a Levaldigi (Martinetto Levaldigi, 2.6) con il suo mulino e le cascine storiche.</p>
comune
centroid_lon7.63465279566477
centroid_lat44.5791484685111
created2012-06-07 00:00:00
modified2019-05-20 16:04:53
user_id16
tagsSavigliano, Martinetto, Levaldigi, Genola
occhielloDalla frazione di Suniglia una diramazione consente di giungere sino a Levaldigi con il suo mulino e le cascine storiche
descr<p>
Si segnala che nella città di <strong>Savigliano</strong> e <strong>Saluzzo</strong> è presente il servizio di Bike Sharing, con stazioni per l'utilizzo di biciclette condivise installate in diversi punti. Info presso gli Uffici turistici.</p>
<p>
--</p>
<p>
Dans les villes de <strong>Savigliano</strong> et <strong>Saluzzo</strong> il y a des vélos en libre service dans des station à plusieurs endroits. Pour plus d'informations, consultez l'Office de Tourisme.</p>
<p>
--</p>
<p>
In the town of <strong>Savilgiano</strong> and <strong>Saluzzo</strong> there is a bike sharing service, with several stations for the shared use. More details at the Tourist Information Office.</p>
descr<p>
Si segnala che nella città di <strong>Savigliano</strong> e <strong>Saluzzo</strong> è presente il servizio di Bike Sharing, con stazioni per l'utilizzo di biciclette condivise installate in diversi punti. Info presso gli Uffici turistici.</p>
<p>
--</p>
<p>
Dans les villes de <strong>Savigliano</strong> et <strong>Saluzzo</strong> il y a des vélos en libre service dans des station à plusieurs endroits. Pour plus d'informations, consultez l'Office de Tourisme.</p>
<p>
--</p>
<p>
In the town of <strong>Savilgiano</strong> and <strong>Saluzzo</strong> there is a bike sharing service, with several stations for the shared use. More details at the Tourist Information Office.</p>
descr<p>
Tel. 348 28 507 09<br />
<a href="mailto:giovanniricca14@tin.it">giovanniricca14@tin.it</a></p>
<p>
<strong>Trasporto bici - Trasport des vélos - Bicycle transportation</strong></p>
<p>
</p>
<p>
Serivizo a pagamento di trasporto bagagli, attivo nei diversi comuni del percorso. Per viaggiare senza il peso delle valigie e ritrovarle nel luogo in cui si sceglie di pernottare.</p>
<p>
--</p>
<p>
Service payant pour les bages, actif dans les différents villages du parcours. Pour bouger sans le poids des sacs et les trouver à l'endroit où vous choisissez de sèjourner une nuit.</p>
<p>
--</p>
<p>
Transport subscription service for luggage, avaible in every town along the route. To run without the weight of the bags and find them in the place where you choose to stay overnight.</p>
<p>
</p>
descr<p>
Tel. 348 44 449 11<br />
<a href="mailto:anna.licasale@gmail.com">anna.licasale@gmail.com</a></p>
<p>
</p>
<p>
Serivizo a pagamento di trasporto bagagli, attivo nei diversi comuni del percorso. Per viaggiare senza il peso delle valigie e ritrovarle nel luogo in cui si sceglie di pernottare.</p>
<p>
--</p>
<p>
Service payant pour les bages, actif dans les différents villages du parcours. Pour bouger sans le poids des sacs et les trouver à l'endroit où vous choisissez de sèjourner une nuit.</p>
<p>
--</p>
<p>
Transport subscription service for luggage, avaible in every town along the route. To run without the weight of the bags and find them in the place where you choose to stay overnight.</p>
<p>
</p>
descr<p>
Tel. 0172 33 515</p>
<p>
Serivizo a pagamento di trasporto bagagli, attivo nei diversi comuni del percorso. Per viaggiare senza il peso delle valigie e ritrovarle nel luogo in cui si sceglie di pernottare.</p>
<p>
--</p>
<p>
Service payant pour les bages, actif dans les différents villages du parcours. Pour bouger sans le poids des sacs et les trouver à l'endroit où vous choisissez de sèjourner une nuit.</p>
<p>
--</p>
<p>
Transport subscription service for luggage, avaible in every town along the route. To run without the weight of the bags and find them in the place where you choose to stay overnight.</p>
<p>
</p>
descr<p>Il percorso parte da Parco Tapparelli, area di sosta attrezzata facilmente raggiungibile per chi arriva a Saluzzo percorrendo l’itinerario principale. Si snoda lungo le piste ciclabili di corso IV Novembre e corso Roma, per arrivare nel quartiere ottocentesco, sviluppatosi al di fuori delle antiche mura, nella parte bassa della città, intorno al Duomo. I graduali ampliamenti hanno reso questa zona il cuore pulsante dell’economia cittadina, con spazi commerciali, strutture ricettive e di ospitalità, nonché sede della movida notturna.<br />
Da qui l’itinerario sale verso piazza Castello, culmine del borgo medievale sormontato dall’imponente torrione della Castiglia.<br />
Il percorso suggerito, in lieve salita, attraversa via Bodoni e le suggestive via Olivero e via San Bernardino. Arrivati in piazza Castello, è consigliabile visitare a piedi lo splendido borgo trecentesco, un susseguirsi di di viuzze acciottolate, ripide gradinate, chiese e palazzi nobiliari.</p>
descr<p>
Si segnala che nella città di <strong>Savigliano</strong> e <strong>Saluzzo</strong> è presente il servizio di Bike Sharing, con stazioni per l'utilizzo di biciclette condivise installate in diversi punti. Info presso gli Uffici turistici.</p>
<p>
--</p>
<p>
Dans les villes de <strong>Savigliano</strong> et <strong>Saluzzo</strong> il y a des vélos en libre service dans des station à plusieurs endroits. Pour plus d'informations, consultez l'Office de Tourisme.</p>
<p>
--</p>
<p>
In the town of <strong>Savilgiano</strong> and <strong>Saluzzo</strong> there is a bike sharing service, with several stations for the shared use. More details at the Tourist Information Office.</p>
descr<p>
Si segnala che nella città di <strong>Savigliano</strong> e <strong>Saluzzo</strong> è presente il servizio di Bike Sharing, con stazioni per l'utilizzo di biciclette condivise installate in diversi punti. Info presso gli Uffici turistici.</p>
<p>
--</p>
<p>
Dans les villes de <strong>Savigliano</strong> et <strong>Saluzzo</strong> il y a des vélos en libre service dans des station à plusieurs endroits. Pour plus d'informations, consultez l'Office de Tourisme.</p>
<p>
--</p>
<p>
In the town of <strong>Savilgiano</strong> and <strong>Saluzzo</strong> there is a bike sharing service, with several stations for the shared use. More details at the Tourist Information Office.</p>
descr<p>
Tel. 0175 24 85 89<br />
<a href="mailto:autonoleggiobussi@gmail.com">autonoleggiobussi@gmail.com</a></p>
<p>
<strong>Trasporto bici - Transport des vèlos - Bicycle transportation</strong></p>
<p>
</p>
<p>
Serivizo a pagamento di trasporto bagagli, attivo nei diversi comuni del percorso. Per viaggiare senza il peso delle valigie e ritrovarle nel luogo in cui si sceglie di pernottare.</p>
<p>
--</p>
<p>
Service payant pour les bages, actif dans les différents villages du parcours. Pour bouger sans le poids des sacs et les trouver à l'endroit où vous choisissez de sèjourner une nuit.</p>
<p>
--</p>
<p>
Transport subscription service for luggage, avaible in every town along the route. To run without the weight of the bags and find them in the place where you choose to stay overnight.</p>
<p>
</p>
descr<p>
Tel 347 87 98 935 - 0175 44 835<br />
<a href="mailto:autonoleggiobussi@gmail.com">autonoleggiobussi@gmail.com</a></p>
<p>
<strong>Transporto bici - Transport des vèlos - Bicycle transportation</strong></p>
<p>
Serivizo a pagamento di trasporto bagagli, attivo nei diversi comuni del percorso. Per viaggiare senza il peso delle valigie e ritrovarle nel luogo in cui si sceglie di pernottare.</p>
<p>
--</p>
<p>
Service payant pour les bages, actif dans les différents villages du parcours. Pour bouger sans le poids des sacs et les trouver à l'endroit où vous choisissez de sèjourner une nuit.</p>
<p>
--</p>
<p>
Transport subscription service for luggage, avaible in every town along the route. To run without the weight of the bags and find them in the place where you choose to stay overnight.</p>
<p>
</p>
descr<p>Itinerario ad anello che dal centro di Guillestre conduce alla fortezza di Mont-Dauphin. Il percorso prosegue oltre il borgo di Eygliers, alla scoperta delle sue curiosità geologiche, tra cui "La Main du Titan" situata nello spettacolare canyon scavato dal torrente Guil. Ritorno attraverso l’altopiano del Simoust, dopo aver attraversato il Guil.</p>
descr<p>Itinerario ad anello che dal centro di Guillestre conduce alla fortezza di Mont-Dauphin. Variante del percorso 5.1.A con deviazione per Les Ardoins.</p>
comune
centroid_lon6.63385646747334
centroid_lat44.6685234269705
created2012-06-20 00:00:00
modified2019-05-20 17:24:19
user_id16
tagsGuillestre
occhielloItinerario ad anello che dal centro di Guillestre conduce alla fortezza di Mont-Dauphin, con deviazione per Les Ardoins
descr<p>Itinerario ad anello che dopo una salita iniziale prosegue in discesa con una bella vista panoramica sulla fortezza di Mont-Dauphin.<br />
Il percorso attraversa alcuni piccoli borghi e termina lungo la pista ciclabile dei campeggi con un tratto di falso piano che fiancheggia il torrente Chagne.</p>
comune
centroid_lon6.63082557128757
centroid_lat44.6555042700015
created2012-06-08 00:00:00
modified2019-05-20 17:15:29
user_id16
tagsGuillestre
occhielloIl percorso attraversa alcuni piccoli borghi e termina lungo la pista ciclabile dei campeggi con un tratto piano che fiancheggia il torrente Chagne
seo_descriptionIl percorso attraversa alcuni piccoli borghi e termina lungo la pista ciclabile dei campeggi con un tratto piano che fiancheggia il torrente Chagne
descr<p>Itinerario di andata e ritorno lungo una strada con pochissimo traffico auto. A partire dall’ufficio del turismo di Guillestre, il percorso sale progressivamente per offrire una bellissima visuale sulle splendide gole del fiume Guil, che scorre impetuoso nella valle verdeggiante.<br />
L’ultima parte, in discesa, consente di arrivare fino alla diga Maison du Roi.</p>
comune
centroid_lon6.66506521772226
centroid_lat44.6648747744761
created2012-06-20 00:00:00
modified2019-05-20 17:22:07
user_id16
tagsGuillestre
occhielloDa Guillestre il percorso sale per offrire una bellissima visuale sulle splendide gole del fiume Guil, poi fino alla diga Maison du Roi
descr<p>Itinerario quasi del tutto pianeggiante che costeggia la Durance fino a St-Crépin.<br />
Offre la possibilità di scoprire la Fontana Pietrificata di Réotier, particolarità geologica caratterizzata da concrezioni calcaree dagli strani contorni. Nella parte finale, 40 metri di dislivello da percorrere per raggiungere l’interessante sito geologico di Barrachin.</p>
comune
centroid_lon6.60673665212827
centroid_lat44.6879169051803
created2012-06-20 00:00:00
modified2019-05-20 17:32:47
user_id16
tagsGuillestre
occhielloLungo la Durance per scoprire le particolarità geologiche della Fontana Pietrificata di Réotier